³¯¾¤¸Ö§@³¯¾¤´²¤å³¯¾¤Ä¶¸Ö³¯¾¤¬ã¨s³¯¾¤ªá½¬
 ¡÷ Ķ§Ç     ¡÷ ­^»y±¡¸Ö¦W§@¿ï¡m¦³Án¦a¹Ï¡n                   
       ¦^­º­¶  

                 [¤¤­^¹ï·Ó]  ¤Eºq¥Xª©¤½¥q

               ­P²Û©Äªº±¡¤H  ª÷¥Û°óºô¸ô­qÁÊ   ³Õ«È¨Ó
 

400¦~­^»y±¡¸Ö¦W§@¿ï
                                 


 ³¯¾¤¡E±iªâÄÖ  Ķ


³¡¥÷¥Ø¿ý  ( ¥þ®Ñ¦¬ 38 ¦ì¸Ö¤H¡A91 ­º¸Ö ¡G¸Ô²Ó¥Ø¿ý

                                                                                                Ķ §Ç    ­^»y±¡¸Ö ¡m¦³Án¦a¹Ï¡n
                                         
                                                 µL¦W¤ó (Anonymous)   ¥|¤ë¦b§Ú±¡¤HÁy¤W    ±¡ ºq    ¦o¤@µ·¤£±¾½öª×§É¤W    ¯f·½
                                                                                    
       ²ï¤h¤ñ¨È
(William Shakespeare¡A1564-1616)                                                              
                                                            
                                                              ¤Q¥|¦æ¸Ö²Ä18­º   ¤Q¥|¦æ¸Ö²Ä71­º     ¾¾§Úªº±¡¤H    ¨º¬O¤@­Ó±¡¤H©M¥Lªº©h®Q
                                                                                        
 
«¸´Ë (Ben Jonson¡A1567-1637)  µ¹¦è²ú¨È
                                                                                           ²ü¥ß§J (Robert Herrick¡A1591-1674)
                                                                                                                            ­â¶Ã¦Û±o
   ¯üÄR¨Èªº¨ÅÀY    ·sÂAªº¨Å¹T©MÂA¥¤ªo    ¦oªºÂù¨¬    ¦oªº»L
                                                                                                            
           
°¨«Âº¸ (Andrew Marvell¡A1621-1678)  ­P²Û©Äªº±¡¤H
                                                                                                                     
 
 µá²ú´¶µ· (Katherine Philips¡A1631-1664)
                                                                                             ­P§Ú¨ô¶VªºÅS¥d¦è¨È¡A½Í§Ú­Ìªº¤Í½Ë    §OÂ÷´Á¶¡­PM. A.¤Ò¤H
                                                                                                                         ¨f½@»^ (Emily Dickinson¡A1830-1886)
                                                                                             ¤ß°Ú¡A§Ú­Ì­n§Ñ¤F¥L     ÆF»î¿ï¾Ü¦Û¤vªº¦ñ«Q     ·R±¡¡X¡X§A«Ü°ª
                                                                                             ·R±¡¨ü¨ì¥´À»¤F     ¥¢¥h§A     
¼É­·«B©]
                                                                                           ¥q°¨¯S (Christopher Smart¡A1722-1771 ¬°¨­§÷µu¤p¦V¬Y¤k¤hÅG¥Õ
                                                                                           ¸­·O (W. B. Yeats¡A1865-1939)
                                                                                             ·í§A¦~¦Ñ     ¥L·Q­n¤Ñ°êªºº÷½v     °s ºq    ¬¡¥Í¥Íªº¬ü    ¦b·¨¬h¶é¯`
                                                                                           ¥v¸¦¤å´µ (Wallace Stevens¡A1879-1955  ¤º¤ß±¡¤Hªº³Ì«á¿W¥Õ
                                                                                           ®­µ·ÂLº¸ (Sara Teasdale¡A1884-1933)   ¥Ø ¥ú    §Ú¤£ÄÝ©ó§A    ·R¤§«á
                                                                                           ¦ÌÁ¢ (Edna St. Vincent Millay¡A1892-1950¡^ §Úªº®B§k¹L½Öªº®B    §Ú¡A¥Í¬°¤k¤H


µL¦W¤ó¡]Anonymous¡^


April is in my mistress¡¦ face
 Å¥¦¹¸Öºt°Û¡AMorley¦±

April is in my mistress¡¦ face,
And July in her eyes hath place,
Within her bosom is September,
But in her heart a cold December.


*
 

Madrigal 

My Love in her attire doth show her wit,
It doth so well become her;
For every season she hath dressings fit,
For Winter, Spring, and Summer.
No beauty she doth miss
When all her robes are on:
But Beauty¡¦s self she is
When all her robes are gone.

¡@

*  

She lay all naked in her bed

She lay all naked in her bed,
And I myself lay by;
No veil but curtains about her spread,
No covering but I.
Her head upon her shoulder seeks
To hang in careless wise,
And full of blushes were her cheeks,
And of wishes were her eyes. 

Her blood still fresh into her face,
As on a message came,
To say that in another place
It meant another game.
Her cherry lip moist, plump and fair,
Millions of kisses crown,
Which ripe and uncropt dangled there,
And weighed the branches down.

Her breasts, that welled so plump and high
Bread pleasant pain in me.
For all the world I do defy
The like felicity;
Her thighs and belly, soft and fair,
To me were only shown:
To have seen such meat, and not to eat,
Would anger any stone.

Her knees lay upward gently bent,
And all lay hollow under,
As if on easy terms, they meant
To fall unforced asunder;
Just so the Cyprian Queen did lie,
Expecting in her bower,
When too long stay had kept the boy
Beyond his promised hour.

¡§Dull clown,¡¨ quoth she, ¡§Why dost delay
Such proffered bliss to take?
Canst thou find out no other way
Similitudes to make?¡¨
Mad with delight I, thundering,
Throw my arms about her,
But pox upon¡¦t ¡¦twas but a dream.
And so I lay without her.

¡@

*

Breeder 

I want to watch you intimately
without you knowing my eyes see only you,
without the unconscious barriers we build
in the presence of people.
I want to be your voyeur¡X
the holder of your daily secrets¡X
and hope that it is the only sickness
you breed in me.

         

¥|¤ë¦b§Ú±¡¤HªºÁy¤W
¡@

¥|¤ë¦b§Ú±¡¤HÁy¤W¡A
¤C¤ë¦b¦o²´¸Ìµo¥ú¡A
¦oªº¯Ý³¡ÂõۤE¤ë¡A
¦Ó¦oªº¤ß¬O§N§N¤Q¤G¤ë¡C


*  

±¡ºq 

§Úªº·R¤H¬ïµÛ¥´§ê»á¨£¨ä§®¡A
¸ò¦oªº¤H¬Û±o¯q¹ü¡F
¤@¦~¥|©u³£¦³¦X¾AªA¸Ë¥i¬D¡A
¤£½×¥V¡A¬K©Î®L¤Ñ¡C
¦o¨S¦³¿ù¥¢¤@µ·¬üÄR¡A
¦pªG¦çªA¬ï¦b¦o¨­¤W¡F
¦ý·í¤@¤Á¦çªA³£¿Æ¥h¡A
¦o´N¬O¬ü¦Û¨­ªº¼Ò¼Ë¡C


*

¦o¤@µ·¤£±¾½öª×§É¤W

¦o¤@µ·¤£±¾½öª×§É¤W¡A
¦Ó§Ú´N½ö¦b¦o¨­®Ç¡F
³ò¶µÛ¦oªº¥u¦³Ã®¤l¡A¨S¦³­±¯½¡A
¨S¦³¾B½ªª«¡A¥u¦³§Ú¡C
¦oªºÀYºHÃi¦a
««­ÊµÛªÓ»H¡A
ÂùÀUªx°_¬õ·w¡A
¨â²´º¡¬O´÷±æ¡C

­è¯B¤WÁyÃeªº¦å¦â
¦n¦ü±a¨Ó¤@­Ó°T®§¡A
§iª¾¦b¥t¤@­Ó¦a¤è
±N¦³¥t¤@³õ¹CÀ¸¡C
¦oÄå®ç¯ëªº®BÀã¼í¤SÂ׬ü¡A
¼Æ¦Ê¸U¦·§kÆ^´O¨ä¤W¡A
¦¨¼ô©|¥¼±Ä¦¬¦aÄaÀúµÛ¡A
¾ðªK¦]²ü­«¦ÓÅs««¡C

¦o¨ºÂ׺¡°í®¼ªº¨Å©Ð
Åý§Ú²£¥Í²¢»eªºµh­W¡C
§Ú©è¦º¤]¤£§Ü©Ú
³o¤@Ãþªº©¯ºÖ¡F
¦oªº»LªÑ©M¤p¸¡¡A¬X³n¬üÄR¡A
¦b§Ú²´«e­YÁô­Y²{¡G
¬ü­¹·í«e¡AÀ|¤§¤£±o¡A
´N¬O¥ÛÀY¤]·|µo¤õ¡C

¦oªº¨â½¥¦V¤W·LÅs¡A
©³¤U§Î¦¨¤@­Ó¥WºÛ¡A
§Ï©»¬Û³B»á©ö¡A¤£¥Î±j­¢
´N·|¦Û°Ê±i¶}¡A
¶ë®ú¸ô´µ¤k¤ý´N¬O³o¼Ë½öµÛ
¦b¦oªº»Ó©Ðµ¥­Ô¡A
¦]¬°¯ÔÀÁ¤Ó¤[¡A¤p±¡­¦¨S¦³¦b
¬ù©wªº®É¶¡¥X²{¡C

¡u¶Ì¤p¤l¡A¡v¦o»¡¡A¡u¬°¦ó¿ð¿ð
¤£»â¨ü³o¦Û°Ê¤Wªùªº§Ö¼Ö¡H
§A«ç¼Ë³£§ä¤£¨ì
¦P¼Ëªº»Ú¹J§a¡H¡v
¨g³ß§Ñ§Î¡AÅwÁn¦p¹p¡A
§Ú±i¶}ÂùÁu¼³¨­¾Ö©ê¡A
¦ý¬O¡A«u§r¡A¨º¥u¬O¤@³õ¹Ú¡C
§Ú½öµÛ¡A¦o¤£¦b¨­®Ç¡C

¡@

*

¯f·½ 

§Ú·Q­n¿Ë±K¦a¬Ý§A
¤£Åý§Aª¾¹D§Úªº²´¸Ì¥u¦³§A¡A
¤£­n¦³¦]®Ç¤H¦s¦b¦Ó³]ªº
¤£¦Ûıªº»Ùê¡C
§Ú·Q­n¦¨¬°§Aªº°½¿s¨g
¡X¡X
§A¨C¤é¯µ±Kªº«ù¦³ªÌ
¡X¡X
¥B§Æ±æ³o¬O§A¦b§Ú¨­¤W³y¦¨ªº
°ß¤@ªº¯f¡C


¡q͵ù¡r

    µL¦W¤ó¤£¬O¤@­Ó¤Hªº¦W¦r¡A¦ý¥L¤j·§¬O¥j©¹¤µ¨Ó³Ì¬ð¥X¡B³Ì±`¥X²{ªº¡B¹Ø©R³Ìªøªº¤@­Ó§@ªÌ¡C¨C¤@­Ó®É¥N¡A¨C¤@­Ó¦a°ì¡A³£¦³³\¦h§@ªÌ¤£©ú¡B³Ð§@¦~¥N¤£©úªº¸Ö§@¡C¦ÛµM¡A¥¦­Ìªº§@ªÌ¨Ã«D¬O©m¡uµL¡v¡A¦W¡u¦W¤ó¡vªº¦P¤@¦ì¡C¦ý¤@¦p¥@¬É¦U¦a³\¦h§H¦Wªº¸Ö§@¡A¥¦­Ì½è¾ë¡BÂA¬¡¦a§e²{¤F¤HÃþ¦@¦Pªº±¡·P¡J·Rªº´÷±æ¡A²qºÃ¡A¶ú§ª¡K¡K¡A¤£¦]®ÉªÅ¡B»y¨¥ªºÅܾE¦Ó¦³©Ò¿Æ¦â¡C´N¦¹·N¸q¦Ó¨¥¡AµL¦W¤ó¨ä¹ê¬O¤HÃþ¦@¦Pªº¦W¦r¡C

    ¦¹®Ñ¿ïĶªºµL¦W¤ó§@«~¡q¦è­·¡r¡A¤j¬ù²£¥Í©ó¤Q¤»¥@¬ö¡A¬O­^°ê¤å¾Ç¥v¤Wªº¦W§@¡Cµuµu¥|¦æ¡A¥Í°Ê¦aªí²{¤F¤@­Ó­Â¹C¦b¥~ªº®È¤H¡A¹ï®a¡B¹ï©Ò·Rªº¤Hªº´÷±æ¡C¦è­·¦b­^°ê¥X²{®É¬O¬K¤Ñ¡A©Ò¥H§Ú­Ì¥i¥H¦b«e¨â¦æ¸Ö¤¤¡A¶å¨ì¥L¹ï¬K«B¡B¹ï¬K¤Ñ®ð®§ªº¼¥¼©¡C¦Ó«á­±¨â¦æ§ó¶i¤@¨B¦a´¦ÅS¥X³Ì¥O¤H¤ß°Êªº¬K¦â¡G¨â­Ó¬Û·Rªº¨k¤k¦@³B¤@§É¡C°ò·þ°Ú¡A¤Ñ°Ú¡A³o¬O¦óµ¥¬ü§®ªº¨Æ°Ú¡I

    ¡q¥|¤ë¦b§Ú±¡¤HªºÁy¤W¡r¡A²¼ä¦a¨Ï¥Î¤@¦~§N¼ö¤£¤@ªº¥|­Ó¤ë¥÷¡A¨Ó¨è¹º¤@¦ì¥~·x¤º§Nªºªº»Å±¡¤H¡G¦oªºÁy¬O©M·Öªº¥|¤ë¡A¦oªº²´·ú¬OÀéÄꪺ¤C¤ë¡A¦oªº¯Ý³¡¬OÂ׺¡ªº¬î¤Ñ¤E¤ë¡A¦ý¦oªº¤ß¬O¤Q¤G¤ë´H¥V¡I­^°ê¤Q¤»¥@¬ö¦W§@¦±®a¼¯§Q¡]Thomas Morley¡A1557-1602¡^¡A´¿©ó1594¦~±N¤§ÃЦ¨¥|Án³¡ªº±¡ºq¡]Madrigal¡^¡A¦Ü¤µ¤´¼s¬°¤H°Û¡C

    ¡q±áºq¡r¤]¬O¤Q¤»¥@¬öµL¦W¤óªº§@«~¡A¦ý±`³Q»~«ü¬°¸Ö¤H­ð®¦¡]John Donne¡^¤§§@¡]­ð®¦ªº½T¼g¤FÃD§÷¬Û¦üªº¤@­º¡q¯}¾å¡r¡A§Ú­Ì¦b³o¥»®Ñ¤¤¤]½Ķ¤F¡^¡C¦¹¸Ö«D±`¥i·R¡A¨kªº¬Ý¨ì¤Ñ«G¡A¤kªº»¡¤£­n°Ê¡A¤£­n°_§É¡AÁÙ¨S¯}¾å¡A¬O§Úªº¤ß¯}µõ¡A¦]¬°§A¤@°_§É¡AÂ÷§Ú¦Ó¥h¡A§Ú©M§Aªº·Å¦s¡A§Úªº³ß®®¡A§Úªº§Ö·P´N·|¤Ô§é¤F¡C¡m¸Ö¸g¡n¡u»ô­·¡v¸Ì¦³¤@­º¡qÂû»ï¡r¡A©M³o­º­^¸Ö±¡¹Ò¥¿¦n¬Û¤Ï¡G¤kªºÅ¥¨ìÂû»ï¡A»°ºò¥s¨kªº°_§É¤W´Â¡A¨kªº«o¿à§É±À»¡¤£¬OÂû¥s¡A¦Ó¬O»aÃǤ§Án¡]¡uÂû¬J»ï¨o¡A´Â¬J¬Õ¨o¡F­êÂû«h»ï¡A»aÃǤ§Án¡v¡^¡CÃø¹D¦è¤èªF¤è¨k¤k¹ï±¡·R¹ï§É²Äªº²²Åʦ³§O¡H

    ¡q±¡ºq¡r¡]¤S¦W ¡§My Love in her attire¡¨¡^³Ìªì¥X²{¦b1602¦~¥Xª©ªº¤@¥»¦W¥s¡m¨g·Q¸Ö¡n¡]A Poetical Rhapsody¡^ªº¿ï¶°¸Ì¡A·Q¨Ó¬O¤Q¤C¥@¬öªì©Î¤Q¤»¥@¬öªº§@«~¡C¸Ö¤¤ªº»¡¸ÜªÌ»¡¥Lªº·R¤H«Ü·|¥´§ê¡A«Ü·|¬ï¦çªA¡A¦ý¥Lı±o¦o³Ì¬üªº¬ïµÛ¬O·í¦o¤@µ·¤£±¾®É¡C¦¹¸Ö´¿³Q¦h¦ì§@¦±®aÃЦ¨¦±¡A¥]¬A¬ü°êªº Frederic Ayres¡]1876-1926¡^¡A­^°êªº William Walton¡]1902-1983¡^¡A·ç¤hªº Jürg Wyttenbach¡]1935- ) µ¥¡C

   ¡q¦o¤@µ·¤£±¾½öª×§É¤W¡r¬O¤Q¤C¥@¬ö²§¦â¤§§@¡C¥þ¸Ö¼g¤@­Ó¹Ú¹Ò¡G¸Ö¤¤¤H¹Ú¨£¤@»r¨­¦Óª×ªº¤k¤l¦V¥L¥l³ê¡A­n¥L¦@¨É³½¤ô¤§Åw¡F¥L¨g³ß§Ñ§Î¡A¼³¨­¾Ö©ê¡AÅå¿ô¡A¤~ª¾¬O¤@³õ¬K¹Ú¡C¾ã­º¸Öªá¤F¤­¤À¤§¥|ªº½g´T¥J²Ó´y¼g¤k¤lªº¨­Åé¡]±q²´¡A¨ì®B¡A¨ìÁyÀU¡A¨ìªÓ»H¡A¨ì¨Å©Ð¡A¨ì»LªÑ©M¤p¸¡¡A¨ì½¥»\¡^¡AŪªÌ§Ï©»¦b¸Ö¤Hªº¾É¤Þ¤§¤UÂsÄý¤F¤HÅ餧¬ü¡C¸Ö¤¤±Ô­zª½±µ¤jÁx¡A·N¶H¾ë©å¡A¥Îµü¥Rº¡±¡¼¤¦â±m¡AŪ¨Ó¥O¤HÁy¬õ¤ß¸õ¡A¤S¤£¸T²ðº¸¡C

    j³Ì«á¤@­º¡q¯f·½¡r¬O¤@­º¥Z§G©óºô¸ô¤WªºµL¦W¤ó§@«~¡C´N¤º®e©M§Î¦¡¬Ý¡AÅãµM¬O¸ûªñ¥N¤§§@¡A»¡¤£©w¬O±q¥L°ê¤å¦rÂন­^»yªÌ¡C·R±¡ªº¨Öµo¯g¥j¨Ó¥H¬Û«ä¡B¥¢¯v¡B¹ÚÅm¡B¶ú§ªµ¥¬°ÅãµÛ¡A¡u°½¿s¡v¤@¯g¦ü¥G±ßªñ©l¬y¦æ¡C

                                                                                               ¡e¦^¥Ø¿ý¡f


¡@

²ï¤h¤ñ¨È¡]William Shakespeare, 1564-1616¡^


Sonnet No. 18

      
Å¥¦¹¸Ö®ÔŪ          Å¥¦¹¸Öºt°Û¡ALindberg ¦±

Shall I compare thee to a summer¡¦s day?
Thou art more lovely and more temperate:
Rough winds do shake the darling buds of May,
And summer¡¦s lease hath all too short a date:
Sometime too hot the eye of heaven shines,
And often is his gold complexion dimm¡¦d;  
And every fair from fair sometime declines,  
By chance, or nature¡¦s changing course untrimm¡¦d;  
But thy eternal summer shall not fade,  
Nor lose possession of that fair thou ow¡¦st,  
Nor shall death brag thou wander¡¦st in his shade,  
When in eternal lines to time thou grow¡¦st:   
 
 So long as men can breathe, or eyes can see,  
   So long lives this, and this gives life to thee.
¡@

*  

         Sonnet No. 71               

No longer mourn for me when I am dead
Than you shall hear the surly sullen bell
Give warning to the world that I am fled
From this vile world with vilest worms to dwell:
Nay, if you read this line, remember not
The hand that writ it, for I love you so,
That I in your sweet thoughts would be forgot,
If thinking on me then should make you woe.
O! if, I say, you look upon this verse,
When I perhaps compounded am with clay,
Do not so much as my poor name rehearse;
But let your love even with my life decay;
Lest the wise world should look into your moan,
And mock you with me after I am gone.

¡@

¡@

*  

O mistress mine 
Å¥¦¹¸Öºt°Û¡AMorley ¦±        Å¥¦¹¸Öºt°Û¡AGyorgy ¦±

 O mistress mine, where are you roaming?
O, stay and hear; your true love¡¦s coming,
That can sing both high and low.
Trip no further, pretty sweeting;
Journeys end in lovers meeting,
Every wise man¡¦s son doth know. 

What is love? ¡¦tis not hereafter;
Present mirth hath present laughter;
What¡¦s to come is still unsure.
In delay there lies no plenty;
Then come kiss me, sweet and twenty,
Youth¡¦s a stuff will not endure.
 

*  

It was a lover and his lass
Å¥¦¹¸Öºt°Û¡A Morley ¦±      Å¥¦¹¸Öºt°Û¡ADring ¦±

 It was a lover and his lass,
With a hey, and a ho, and a hey nonino,
That o¡¦er the green cornfield did pass.
In spring time, the only pretty ring time,
When birds do sing, hey ding a ding, ding,
Sweet lovers love the spring.

Between the acres of the rye,
With a hey, and a ho, and a hey nonino,
These pretty country folks would lie.
In spring time, etc.

This carol they began that hour,
With a hey, and a ho, and a hey nonino,
How that a life was but a flower.
In spring time, etc.

And therefore take the present time
With a hey, and a ho, and a hey nonino,
For love is crowned with the prime.

In spring time, etc.


 
  
     



¤Q¥|¦æ¸Ö²Ä
18­º
  

§Ú¸Ó§â§A¤ñÀÀ°µ®L¤Ñ¶Ü¡H
§A¤ñ®L¤Ñ§ó¥i·R¡A§ó·Å°û¡G
¨g­··|§â¤­¤ëªº¼b¿¶§j¸¨¡A
®L¤Ñ¥X¯²ªº´Á­­¤S¤Óµu¼È¡G
¦³®É¤Ñ¤Wªº²´·ú·Ó±o¤Ó¼ö¡A
¥Lª÷¦âªº­±®e±`±`Åܳ±·t¡F

¤@¤Á¬üªº¨Æª«Á`¤£§K­ä±Ñ¡A
³Q¾÷½t©Î¦ÛµMªº¥NÁºR´Ý¡G
¦ý§A¥Ã«íªº®L¤Ñ¤£·|¿Æ¦â¡A
¤£·|¥¢¥h§A©Ò¾Ö¦³ªº¬üµ½¡A
¦º¯«¤]¤£¯à¸Ø»¡§A¦b¥L³±¼v¸Ì±r«Þ¡A
·í§A¦b¥Ã«íªº¸Ö¦æ¸Ì»P®É¶¡¦P¤[ªø¡G

 
¥u­n¤H­Ì¯à©I§l©Î²´·ú¬Ý±o²M¡A
 
¦¹¸Ö±N¥Ã¦s¡A¨Ã¥B½çµ¹§A¥Í©R¡C

*  

¤Q¥|¦æ¸Ö²Ä71­º

·í§Ú¦º®É¤£­n¦A¬°§Ú´d«s¡A
·í§AÅ¥¨ì³±Æ{¨I­«ªºÄÁÁnÅT°_¡A
¦V¥@¤H³q§i»¡§Ú¤w¸gÂ÷¶}

³o¿B¥@¥h©M³Ì©¿BªºÂγI¦P´Ï¡G

¤£¡A¦pªG§AŪ¨ì¦¹¸Ö¡A¤£­n¦^·Q

®Ñ¼g¥¦ªº¤â¡A¦]¬°§Ú·R§A¦Ü²`¡A

±¡Ä@³Q§A²¢»eªº«äºü¿ò§Ñ¡A

¦pªG·Q°_§Ú¨Ï§A´d¶Ë¹y¥Í¡C
¾¾¡A§Ú»¡¡A¦pªG§A¬Ý¨ì³o¸Ö¡A

¨º®É§Ú©Î¤w©Mªd¤g²V¬°¤@¹Î¡A

½Ð§A³s§Ú¥i¼¦ªº¦W¦r³£¤£­n´£¡A

´NÅý§Aªº·RÀHµÛ§Úªº¥Í©R®ø´²¡F

¡@§K±oºë©úªº¥@¤H¬Ý³z§A¶Ë¤ß³B¡A

¡@Åý§A¦b§Ú¦º«á¸òµÛ§Ú¤@¦P¨ü°d¡C


*


¾¾§Úªº±¡¤H
¡@

¾¾§Úªº±¡¤H¡A§A­n¹C¿º¥h­þ¸Ì¡H
¾¾¡A°±¤Uťť¡A§Aªº¯u·R¨Ó¤F­ù¡A
¥L·|°Û°ª©|¤]·|°Û«Z«UªººqÁÁ¡C
¥i·Rªº²¢¤ß¡A¤£­n¦A©¹«e¨«¡F
ÅʤH­Ì¬Û·|§Y¬O®Èµ{ªººÉÀY¡A
¨C­ÓÁo©ú¤Hªº¨à¤l³£©úÁA¡C
 

¤°»ò¬O·R¡H·R¤£¦b±N¨Ó¡F
·í¤Uª±¼Ö´N¬O·í¤UºZ§Ö¡F
¥¼¨Ó¤§¨Æ¨S¦³¤H¯à½T©w¡C
·Q­nÂצ¬¡A´N¤£¯à¯ÔÀÁ¡F
Âù¤Q¬ü©h®Q¡A§Ö¨Ó§k§Ú¡A
«C¬K³oªF¦è¤£¯à¥Ã«í¡C

*

 
¨º¬O¤@­Ó±¡¤H©M¥Lªº©h®Q


 
¨º¬O¤@­Ó±¡¤H©M¥Lªº©h®Q¡A
°ÛµÛ¼K¡A嗬¡A¼K¡A¾º©O¾º¡A

¤@°_¨«¹L«C«Cªº¤p³Á¥Ð¡C
¦b¬K¤Ñ¡A³Ì¦nªºµ²±B®É¶¡¡A
³¾¨à­Ìºq°Û¡A¼K¥m°Ú¥m¥m¡A
¥i·Rªº±¡¤H­Ì³ß·R¬K¤Ñ¡C
 

¦b³Á¥Ð©M³Á¥Ðªº¤¤¶¡¦a±a¡A
°ÛµÛ¼K¡A
¡A¼K¡A¾º©O¾º¡A
³o¨Çº}«Gªº¶m¤H½ö¤U°µ·R¡A
¦b¬K¤Ñ¡K¡K

¥L­Ì¨º®É¶}©l§â³oºq¨à°Û¡A
°ÛµÛ¼K¡A
¡A¼K¡A¾º©O¾º¡A
»¡¤H¥Í¥u¤£¹L¹³ªá¤@¼Ë¡C
¦b¬K¤Ñ¡K¡K


©Ò¥H­n¨É¨ü²´«eªº®É¥ú¡A
°ÛµÛ¼K¡A
¡A¼K¡A¾º©O¾º¡A
¦]¬°·R±¡¦b¬K¤Ñ³Ì½÷·×¡C
¦b¬K¤Ñ¡K¡K

¡@

¡q͵ù¡r

     ²ï¤h¤ñ¨È¡]William Shakespeare¡A1564-1616¡^¡A­^°ê³ÌµÛ¦Wªº¸Ö¤H¡B¼@§@®a¡C°£¤F 37 ³¡¼@¥»¥~¡A¼g¦³ 154 ­º¤Q¥|¦æ¸Ö¡A¨ä¤¤¤j¦h¼Æ¬O±¡¸Ö¡C³o¨Ç¸Ö¦³¼gµ¹²§©ÊÅʤHªº¡A¤]¦³¼gµ¹¦P©Ê¤Í¤H©Î·R¼}¹ï¶Hªº¡X¡X¾Ú»¡¬O¤@¦ì¶Q±Ú«C¦~¡C¤£ºÞ¬O²§©ÊÅÊ¡B¦P©ÊÅʩΤͱ¡¡A¤H¶¡¤@¤Á¬ü¦n¨Æª«³Ì¤jªº¼Ä¤H§Y¬O®É¶¡©Î¦º¤`¡C¦p¦ó¹ï§Ü©Î§JªA®É¶¡ªº«Â¯Ù¡A¶W¶V¦º¤`¡A´N¦¨¬°¤H¥Í¡A¤D¦Ü©ó²ï¤h¤ñ¨È¤Q¥|¦æ¸Ö¤¤ªº­«­n¥DÃD¡C¤¤°ê¤H©Ò¿×ªº¤T¤£¦´¡A¥ß¨¥¬O¨ä¤@¡A²ï¤h¤ñ¨È¤]²`«H¤å¦rªº¤O¶q¡A»{¬°¥Lªº¸Ö±N¤£¦´¡A¦b¥L¦º«áÄ~Äòµo´§®Ä¤O¡C¦¹³B©ÒĶªº¨â­º¸Ö¬ÒIJ¤Î¦¹¤@¥DÃD¡AµM¦Ó½ì¨ý«o¤j¤£¦P¡C

     ¦b²Ä 18 ­º¤Q¥|¦æ¸Ö¸Ì¡A²ï¤h¤ñ¨È»{¬°¥Î¶H¼x¼ö±¡¡B¬ü´ºªº¡u®L¤Ñ¡v¤£¨¬¥H´y­z¥L·R¤Hªº¬ü¦n§Î¶H¡A¦]¬°¥¦¦hÅܵL±`¥BµLªk°k²æ¦ÛµM»¼éQªºªk«h¡C°ß¦³¥Lªº¸Ö§@¤~¯à½ç¤©ÅʤH¡u¥Ã«íªº®L¤Ñ¡v¡A½á¤©·R±¡¥Ã«íªº¥Í©R¡A¥H¹ï§Ü¦º¤`¡C¦¹®Éªº¸Ö¤H¬O¯«ªö­¸´­ªº¡A¥ø¹Ï¦V¥@¤H«Å´­¥L¹ï·R±¡¥H¤Î¤å¾Çªº«H©À¡Aµ²§Àªº´X¦æÃôÃò¦³¤O¡A¬O´X¦Ê¦~¨Ó¤@¦A³Q§u»wªº¦W¥y¡C

    ¦Ó¦b²Ä 71 ­º¤Q¥|¦æ¸Ö¸Ì¡A§Ú­Ì¬Ý¨ìªº«o¬O¹ï·R±¡¡]©Î³\Áô§t¦P©Ê¤§·R¡^¥Rº¡µL©`¼~¼{¡B¹ï¤å¾Ç¦s¦³¨Ç³\ºÃÄߪº¸Ö¤H¡C¥L§Æ±æ¥L²`·Rªº¤H¦b¥L¦º«á¤£­n´£°_¥Lªº¦W¦r¡A°ß®£¨â¤Hªº¤£´M±`Ãö«Y·|¦]¦¹¤£¸g·N¬ª ÅS¡AÅý¥@¤H¥H±e«Uªº»ù ­ÈÆ[¥hµûÂ_©Î¦±¸Ñ¥L­Çªº±¡·R¡A¦Ó¥­¥Õ»X¨ü©}°d¡]¡u§K±oºë©úªº¥@¤H¬Ý³z§A¶Ë¤ß³B¡A¡þÅý§A¦b§Ú¦º«á¸òµÛ§Ú¤@¦P¨ü°d¡v ¡^¡CÁö¤´¬Û«H¤å¦rªº¤O¶q¡]¿Ø¨ëªº¬O¡AÁÙ¥]¬A¨ä±þ¶Ë¤O¡^¡A¦ý¦¹¨èªº¥L·Å¬X¦Û­W¦aÅý·R±¡ªº»ù­È­â¾r¤å¾Ç¤§¤W¡A¦]¬°·R±o¯u¤Á¡A¥LÄ@·N°µ­Ó³Q¥@¤H¿ò§Ñ¦W©mªº¸Ö¤H¡C©M«e­º¸Ö¬Û¤ñ¡A³o­º¸Ö¸Ìªº½ÆÂøªº±¡Ýh§ó¥O¤Hª±¨ý¡C

     ¦P¼Ë¬O¬Û«H¤å¦rªº¤£¦´¡A¦P¼Ë¬O¡u4¦æ + 4¦æ + 4¦æ + 2¦æ¡vªºµ²ºc¡G¤@­º¸Ö°í«H¯à¨Ï©Ò·Rªº¤H¬yªÚ¸U¥j¡A¥t¤@­º«o²`©È²Ö¤Î©Ò·R¡AÅý¨ä»X²Û¸U¦~¡A¨ä¤¤¹Ò¹J¬Ý¦ü½Ä¬ð¡A¨ä¹ê¬O¦³±¡¦ý¯à¤O¦³­­ªº¤HÃþ®Â½Ã·R±¡ªº¤£¦P¤è¦¡¡C

     ²Ä 129 ­º¤Q¥|¦æ¸Ö¡A¥i¥H»¡¬OÅå¤H¤§§@¡A¥H¦³­­ªº¤Q¥|¦æ½g´T¤¤¡A§â¡u©Ê·R¡v¦p¦¹Ãe¤j¤§ÃD§÷¡Aºû§®ºû¨v¡B²`¨è¥Í°Ê¡B²OºvºÉ­P¦aªí²{¥X¡C¤Z¬°¤HªÌ¡AŪ«á¬ÒÅå¤ß¡A°Ê¤ß¡A·|¤ß¡A¤p¤ß¡CÃø©Ç¤Q¤E¥@¬ö­^°ê§åµû®a¥Ë¯ý¾H¹y¡]Thedore Watts-Dunton¡^ºÙ¥¦¬O¡u¥@¬É³Ì°¶¤jªº¡v¤@­º¸Ö¡C

    ³Ì«á¨â­º¬O±q²ï¤h¤ñ¨ÈÀ¸¼@¸Ì¿ï¥Xªº±¡ºq¡C¡q¾¾§Úªº·R¤H¡r¥X¦Û¡m²Ä¤Q¤G©]¡n¡]The Twelfth Night¡^²Ä¤G¹õ²Ä¤T´º¡A¬O·í®É¬y¦æªººqÁÁ¡A¦b¥ìÄR²ï¥Õ®É¥N³\¦hºq¥»¸Ì³£¥i¥H§ä¨ì¡A¦ý±M®a¤´±À©w¬O²ï¤h¤ñ¨È¤§§@¡A¦ü¬O²ï¤h¤ñ¨È±Äºq§ï¼g¦Ó¦¨¡C¦¹¦±¬y¶Ç¦Ü¤µ¡A§@¦±ªÌ¬O²ï¤h¤ñ¨Èªº¾F©~¡A¦³¦Wªº¼¯§Q¡]Thomas Morley¡^¡A¥i¥H¦b³\¦h CD¤WÅ¥¨ì¡C¡q¨º¬O¤@­Ó±¡¤H©M¥Lªº©h®Q¡r¥X¦Û¡m¦pÄ@¡n¡]As You Like It¡^²Ä¤­¹õ²Ä¤T´º¡Aºq¡u¤Î®É¦æ¼Ö¡v¡AÆg«C¬K¤§¬ü¦n¡A¦b·í®É¥ç¤j¨üÅwªï¡C1599¦~¡A¼¯§Q¦b¡m¦pÄ@¡n¤@¼@­ººt´X­Ó¤ë«á§Y¥Xª©¤F¥L©ÒÃФ§¦±¡A­¡¸gºt°Û¡A¨´¤µ¤£°I¡C

     ¥|¦Ê¦h¦~¨Ó¡A°£¼¯§Q¥~¡A¤£Â_¦³§@¦±®a±N²ï¤h¤ñ¨È³o¨â­ººqÃЦ¨¦±¡A³Ç¥XªÌ¦p«¶º¸¯S¡]Roger Qüilter¡A1877-1953¡^¡A¥Ë¬¥§J¡]Peter Warlock¡A1894-1930¡^¡Aªâ©_¡]Gerald Finzi¡A1901-1956¡^¡A¼w¬Â¡]Madeleine Dring¡A1923-1977¡^¡A³ì¦N¡]Orbán György¡A1947-¡^µ¥¡A¥i¥H§ä¨ì¦hºØCDª©¥»©Î±qºô¸ô¤WÅ¥¨ì¡C¥t¥~²ï¤h¤ñ¨È²Ä18­º¤Q¥|¦æ¸Ö¤]³Q¦h¦ì§@¦±®aÃйL¡A¨ä¤¤·ç¨åÄyªL§B®æ¡]Nils Lindberg¡A1933-¡^ªºµL¦ñ«µ¦X°Ûª©¥»»á¥O¤H³ß·R¡Aºô¸ô¤W¥i¥HÅ¥¨ì¡C

                                                                                                                                                            ¡e¦^¥Ø¿ý¡f

¡@

¡@

«¸´Ë¡]Ben Jonson, 1567-1637¡^

¡@

To Celia
 
Å¥¦¹¸Ö®ÔŪ        Å¥¦¹¸Öºt°Û¡ALinda Maguire

Drink to me only with thine eyes,
And I will pledge with mine;
Or leave a kiss but in
the cup,
And I¡¦ll not look for wine.
The thirst that from the soul doth rise
Doth ask a drink divine;
But might I of Jove¡¦s nectar sup,
I would not change for thine.

I sent thee late a rosy wreath,
Not so much honouring thee
As giving it a hope that there
It could not withered be.
But thou thereon didst
only breathe,
And send¡¦st it back to me;
Since when it grows and smells, I swear,
Not of itself but thee!


 
  
     

µ¹¦è²ú¨È
¡@

 ¥u¥Î§Aªº²´·ú»P§Ú¹ï¶¼¡A
§Ú±N¦^§A¥H§Úªº¥Ø¥ú¡F
©ÎªÌ¯d¤U¤@§k¦bªM¤l¸Ì¡A
³o¼Ë§Ú´N¤£¦A¨D§ù±d¡C
¦ÛÆF»î²`³Bµo§@ªº´÷¦]
¬ß±o¯«§®ªº¤@¶¼§ÖºZ¡F
Áa¦³¤Ñ«Òã¼ß©ó§Ú¦ó©_¡A
¤£Ä@®³§Aªº»P¥¦¥æ´«¡C
 

ªñ¤é§Ú°eµ¹§Aª´ºÀªáÀô¡A
»P¨ä»¡¦V§A­P·q°Ý¼¢¡A
¤£¦p»¡µ¹¥¦´M¤@½u§Æ±æ¡G
¦b§A¨º¸Ì¥¦¤£·|¬\µä¡F
¦ý§A¥u§j¤@¤f®ð¦b¤W­±¡A
´N¥ß¨è»º¤H±N¥¦°e¦^¡F
±q¦¹¥¦´²µo¥Xªº¡A§Ú´±Á¿¡A

¤£¬O¥¦¡A¦Ó¬O§Aªº®ð¨ý¡I


¡q͵ù¡r

«¸´Ë¡]Ben Johnson¡A1567-1637¡^¡A»P²ï¤h¤ñ¨È¦P®É¥Nªº³Ç¥X­^°ê¼@§@®a¤Î¸Ö¤H¡C°£¤F§ç±¡¸Ö¡A¥L¤]¬°¸â©i¤h¤@¥@ªº®c§ÊÀ¸¼@©Mºq»R¼@³Ð§@¼@¥»©Mºq¦±¡C¥L¤£µ½²z°]¡A¥Í¬¡ÀH©Ê¡A¤@¥Í²M­W¡A±ß¹Ò±~²D¡CĬ®æÄõ§@®a¨ô¼w»X¡]Drummond¡A1585-1649¡^´¿¼g¡m¯Z¡D«¸´Ë½Í¸Ü¿ý¡n¡A¹ï¥Lªº­Ó©Ê¦³¹L¤@¨Ç­t­±ªº´y­z¡G¡u¥L·¥µ½©ó¦Û¤v§j±·¡A»´½°¥L¤H¡F¥L¹ç¥i¥¢¥h¤@­ÓªB¤Í¡A¤]¤£Ä@¿ù¹L¤@­Ó¨ú¯º¥L¤Hªº¾÷·|¡C¥L²q§Ò®Ç¤Hªº¤@¨¥¤@¦æ¡]¤×¨ä¦b°s«á¡A¦Ó°s¹ï¥L¬O¤£¥i©Î¯Êªº¡^¡A±»¹¢¦Û¤v¤º¤ßªº¨¸´c·N©À¡C¥L¸ØÄ£¦Û¤v¨Ã¤£¨ã¦³ªºÀuÂI¡A°£¤F¦Û¤v©M¤Ö¼ÆªB¤Íªº§@¬°¤§¥~¡A¥L¤@·§¤£¥H¬°¡C¡vµM¦Ó¡A¥Lªº­Ó©Ê¨ÃµL·l©ó¥L¦b¤å¾Âªº±R°ª¦a¦ì¡A¥L¦º«á¸®©ó¦è±Ó¦x¡A¹Ó¸O¤WÃD¨èµÛ¡G¡u°Úµ}¥@¤§¤~¯Z«¸´Ë¡v¡]O RARE BEN JONSON¡^¡C

«¸´Ë´¿Áö¦bµû½×¤å³¹¤¤¦ÛºÙ¦Û¤vªº¸Ö§@¬Oªu¥Î©Ô¤B¤å¾Çªº¶Ç²Î¡]ù°¨¸Ö¤HHorace ¬O¥L³ßÅwªº§@®a¡A¤]¬O¾Ç²ßªº¹ï¶H¡^¡A¦ý¥L¨Ã¤£¬O¤@¨ý¦a¼Ò¥é¡A¦Ó¬O±N¤§ÆF¬¡¹B¥Î¡AÂà¤Æ¦¨¦Û¤vªº¸Ö­· ¡C¥L¾Õ¥ÎÄ´³ë¡A¿ï¥Îªº·N¶H¥­©öªñ¤H¡A«Ü¯à¤Þ°_ŪªÌ¦@»ï¡F¥L¸Ö¤¤±¡·P¸`¨î¡A¿@¯P¦Ó¤£©ñÁa¡A­È±oª±¨ý¡C¥L¦b¤@½g½×¼g§@¤èªkªº´²¤å¤¤´£¨ì¡G¦nªº§@®a¹ïÃD§÷¥²¶·¨è·N¸gÀç¡AµZ¿i¦A¤T¡A¤@´§¦Ó´Nªº§@­·µLªk²£¥Í¦n§@«~ªº¡A§Y«K¦Ûı¦³±Ó±¶¤å¤~¡A¤]­n¹³µ¹°¨¥[°¨°Ç¤@¯ë¦Û§Ú§J¨î¡A¦]¬°¡u¦nªºµ§½Õ´N¦n¹³¼Ö¾¹¤@¼Ë¡A¥²¶·¦U³¡¤À°t·f©M¿Ó¡v¡C¦pªG»¡²ï¤h¤ñ¨È¥Nªí¨ÌÄR²ï¥Õ®É¥NªºµºÄRªº®öº©­·®æ¡A¨º»ò«¸´Ë«h¥Nªí¸Ó®É¥Nªº¸`¨îªº¥j¨å¤§¬ü¡C

«¸´Ëªº¡mµu¸Ö¶°¡n¡]Epigrammes¡^¦¬¿ý¦³133­º¤p«~¸Ö¡A¸Ö§@¦h¨ú§÷¦Û¥Í¬¡¡A²¼ä¥i»w¡A­·½ì¤¤±a¦³¼J¿Ø¡F¥Lªº§ç±¡¸Ö¶°¡m´ËªL¶°¡n¡]The Forest¡^¦¬¿ý¤F³\¦h¥L¦Ûıº¡·Nªº¹|ºq©M±¡¸Ö¡A¦¹³B¿ïĶªº¡qµ¹¦è²ú¨È¡r«K¬O¨ä¤¤¤§¤@¡A¤]¬O²³©Ò¤½»{³Ì°Ê¤Hªº¤@­º¡C¦¹¸Ö´y­z¹ï¦è²ú¨Èªº·R¼}¤§·N¡G¦oªº²´¯«¥O¥L¨I¾K¡A³Ó¹L¬ü°s¡A¬Æ¦Ü³Ó¹L¤Ñ°êªºÃ£¼ß¥ÉÅS¡F¦oªº®ð®§¨ã¦³Å]¤O¡A¥i¨Ïªá¦·¥Ã«OªâªÚ¤£­ä¡C³o­º¸ÖÁöµM¥DÃD»á¬°±`¨£¡A¦ý¥Î¦r¡B­µÃý¥i°é¥iÂI¡C¥þ¸Ö¦@¤À¨â¸`¡A¨C¸`¤K¦æ¡A©_¼Æ¦æ¥Ñ¤K­Ó­µ¸`ºc¦¨¡A¦Ó°¸¼Æ¦æ«h¥Ñ¤»­Ó­µ¸`ºc¦¨¡A¨äÃý¸}¼Ò¦¡¬° abcb abcb efgf efgf¡A§Î¦¡¹ïºÙ¡BÄY¾ã¡C§Ú­Ìªº¤¤Ä¶¤O¨D¯à¹üÅã­ì¸Ö­µÃý¤§¬ü¡C

³o­º¸Ö¼g¦¨1616¦~¡A­ìÃD¬°¡qºq¡Gµ¹¦è²ú¨È¡r¡A¦ÛµM¦­³QÃЦ¨¯àºq¤§¦±¡A¦Ü¤µ¤´¼s¬°¥@¬É¦U¦aªººqªÌ©M¦X°Û¹Î©Ò°Û¡C¦¹¦±°_·½¦ó³B¤w¤£¥i¦Ò¡A¦ý¤j¬ù¬O¦b1770¦~¥ª¥k©Î¤§«á¤~¥X²{¡C¦³¤@ºØ»¡ªk»¡¬O²ö¥¾¯S©Ò§@¡A¦ý¨ÃµLÃÒ¾Ú¡C¥t¦³»¡¬O±ö§Q­E¤W®Õ¡]Colonel Mellish¡^©Ò§@¡A¦ý¦ü¥G¤£¥i¯à¡A¦]¬°¤j®a¬Û«H¥L1777¦~¤~¥X¥Í¡C­^°ê§@¦±®a«¶º¸¯S¤]´¿§ï½s¦¹¦±¡A¦¬©ó¨ä¡m¤T­º¥j¦Ñ­^°ê¥Áºq¡n¤¤¡C¦³¿³½ìªºÅªªÌ¥i¥H¦bºô¸ô©ÎCD¤W¡A§ä¨ì¦¹¦±ªº¤£¦Pºt°Û¡C

                                                                                                                                                                     ¡e¦^¥Ø¿ý¡f

¡@



²ü¥ß§J¡]Robert Herrick, 1591-1674¡^

   Delight in Disorder     Å¥¦¹¸Ö®ÔŪ

A sweet disorder in the dress
Kindles in clothes a wantonness;
A lawn about the shoulders thrown
Into a fine distraction;
An erring lace, which here and there
Enthralls the crimson stomacher;
A cuff neglectful, and thereby
Ribbons to flow confusedly;
A winning wave, deserving note,
In the tempestuous petticoat;
A careless shoe-string, in whose tie
I see a wild civility:
Do more bewitch me, than when art
Is too precise in every part.


*
¡@

Upon the Nipples of Julia¡¦s Breast

Have you beheld (with much delight)
A red rose peeping through a white?
Or else a cherry (double graced)
Within a lily? Centre placed?
Or ever marked the pretty beam,
A strawberry shows, half drowned in cream?
Or seen rich rubies blushing through
A pure smooth pearl, and orient too?
So like to this, nay all the rest,
Is each neat niplet of her breast.

 
*

Fresh Cheese and Cream

Would ye have fresh cheese and cream?
Julia¡¦s breast can give you them.
And if more, each nipple cries:
To your cream here¡¦s strawberries.

 
*

Upon Her Feet

Her pretty feet
Like snails did creep
A little out, and then,
As if they played at Bo-peep,
Did soon draw in again.


*

Her Legs 

Fain would I kiss Julia¡¦s dainty leg,
Which is as white and hairless as an egg.

           

­â¶Ã¦Û±o

¸È­m²¢¬üªº­â¶Ã
¤Þ¿U¦ç»nªºÅw¾x¡F
ªÓ¤W»´¬Õªº³ò¤y
©ÜÅS¥X·L§®ªº´²¶Ã¡F
¤£¦w©ó«ÇªºÃ´±a¡A¥|³B
ÅÛ´bµV¬õªº¯Ý¦ç¡F
³S¤f«å©¿Â¾¦u¡A¦]¦Ó
µ·±a¯¿¶Ã¦aÄÆ««µÛ¡F
°g¤Hªº®ö¡A¤Þ¤Hª`¥Ø¡A
¦b¬¤´éªºÅ¨¸È¸Ì½ÄË¡F
²Ê¤ß¤j·Nªº¾c±a¡Aô¸jµÛ
³¥©Êªº¤å¶®¡G
³o¨Ç¹ï§ÚªºÅ]¤O¡A»·³Ó
¤@¤Á¤¤³W¤¤¯x®É¡C

 

*
¡@

 ¯üÄR¨Èªº¨ÅÀY

§A´¿§_¬Ý¨ì¡]¤Q¤ÀªY³ß¦a¡^
¤@¦·¬õª´ºÀ¦Û¥Õª´ºÀ­I«á°½¿s¡H
©ÎªÌ¤@ÁûÄå®ç¡]Âù­«ªºÀu¶®¡^
¦b¤@¦·¦Ê¦Xªá¤º¡H¦ì¸m¥¿¤¤¡H
©Î´¿¯d·NÀu¬üªº¥ú¨~¡A
µo¦Û¤@Áû¯ó²ù¡A¥b¨­®ûªw¦bÂA¥¤ªo¡H
©ÎªÌ¬Ý¹LÂ×¼íªº¬õÄ_¥Û²Û¬õµÛÁy
¬ï¹L¥ú¼äªº¬Ã¯]¡A¦P¼Ë¦â¿AÂAÄR¡H
´N¹³³o¼Ë¡A§OµL¥¦¼Ë
¡X¡X
¦o¯Ý«e¨âÁû¤Ã¾ãªº¤p¨ÅÀY¡C


 
*

·sÂAªº¨Å¹T©MÂA¥¤ªo

 §A­n·sÂAªº¨Å¹T©MÂA¥¤ªo¶Ü¡H
¥¦­Ì¦b¯üÄR¨Èªº¨Å©Ðµ¥§A®³¡C
¦pªGÁÙ­n§ó¦h¡A
¤@Âù¨ÅÀY³ÛµÛ¡G
³o¸Ì¦³¯ó²ù°t§A­ÌªºÂA¥¤ªo¡I

 
 
*

¦oªºÂù¨¬

¦o¬üÄRªºÂù¨¬
¹³¨â°¦ª¦¦æªº½½¤û
µyµy±´¥XÀY¨Ó¡AÀH«á
ª±¸ú¿ß¿ß¦ü¦a¡A
¤S¦A«×§Ö³tÁY¦^¡C

¡@


 
*

¦oªº»L 

§Ú¼Ö©ó¿Ë§k¯üÄR¨ÈÀu¬üªº»L¡A
¥¦
¥Õ²b¦p¤@Áû³J¡A¤@®Ú¤ò³£¨S¡C

¡@

¡q͵ù¡r

²ü¥ß§J¡]Robert Herrick¡A1591-1674¡^¡A­^°ê¸Ö¤H¡A»P¯Z¡D«¸´Ë©M¬ù¿«¡D­ð®¦»ô¦W¡C¥L¥X¥Í­Û´°¤¤²£¶¥¯Å¡A¤÷¿Ë¬°­Û´°³Ì´I¦³ªºª÷¦K¤§¤@¡A¦b²ü¥ß§J¥X¥Í«á¤£¤[§Y¥h¥@¡F1607¦~¡A²ü¥ß§JÀH¨Æ·~¦P¼Ë¦³¦¨ªºª÷¦K¨û¤÷¤J¦æ¾ÇÃÀ¡A¦Ü1613¦~Âà¦V¶i¤J¼C¾ô¤j¾Ç´NŪ¡A©ó1620¦~ÀòºÓ¤h¾Ç¦ì¡C1623¦~¡A²ü¥ß§J¦¨¬°¤@¦W¯«Â¾¤H­û¡C¦ý¬O¥Lªº¯«Â¾¥Í²P¨Ã¤£³æ½Õ¬\Àê¡A¦]¬°¼g¸Ö¨Ï¥LÂí¤é¦³·Q¹³¤¤ªº½Ñ¦h¥K¤k¡]¯üÄR¨È¡B¬ìµY®R¡B¬£²ú¨È¡B¶®¨å®Rµ¥¡^¬Û¦ñ¡C1648¦~¡A¥L±N¸Ö§@¥Xª©¡A¤£¹L¥¼¤Þ°_ª`·N¡A¦]¬°·í®É­^°ê¤H¥Á¥¿³´¤J¼f§P©M³B¦º¬d²z¤@¥@ªº¿E±¡¤§¤¤¡C

ÁöµM³o¥»¡mª÷Ä«ªG¶é¡n¡]Hesperides¡^¬O²ü¥ß§J¥Xª©¹Lªº°ß¤@¸Ö¶°¡A¦ý©Ò¦³¥L·P¿³½ìªºÃD§÷ºÉ¦b¨ä¤¤¡X¡X±q¤k¤lªº¶p¯Ý¡A¨ì¥L»P¤W«ÒªºÃö«Y¡C³o¥»¸Ö¶°¥]¬A¤F¨â­Ó³¡¥÷¡A¤@¬°¥@«UÃD§÷¤§¸Öºq¡A¤@¬°³Q¥LºÙ¬°¡u¸tµú¶°¡v¡]His Noble Numbers¡^ªº©v±Ð¸Ö¡X¡X³o¨Ç©v±Ð¸Ö¨Ã¤£¶ø¯µ¡A©ú¥Õ²LÅã¤@¦p¥Lªº«D©v±Ð¸Ö¡C¥L¹ï¬Fªv¡B¤HÃþ¦b¦t©zªº¦ì¸m¡B¤HÃþ±¡·Pªº¶Â·t­±µ¥­«¤j¥DÃD¨Ã¤£·P¿³½ì¡A¤Ï¦Ó±NIJ¨¤¦ù¦V¥Í¬¡¶g¾D²Ó¸`¡C¥LÆ[¹î²Ó¿°²`¨è¡A·N¶HÂA¬¡ºë·Ç¡A¤Á¤J¨Æª«ªº¨¤«×¿W¨ì¡A¬Ý¦ü¥­²HµL©_ªº¨Æª«¡A¨ì¥Lµ§¤U¡A©¹©¹·n¨­¤@Åܦ¨¬°¿³¨ý¤Q¨¬ªºÃÀ³N«~¡A¦]¦¹¦³µû½×ªÌºÙ¥L¬°¡u¤é±`º¾¨ÆªºÀJµZ¤j®v¡v»P¡u»y¨¥ªºª÷¦K©M¯]Ä_¦K¡v¡A¥L¤Æ»G¦´¬°¯«©_ªº¥\¤O¡A¦b­^»y¸Ö¾ÂÃø³V¤Ç¼ÄªÌ¡C

¦b¡q¯üÄR¨Èªº¨ÅÀY¡r¤@¸Ö¡A¥L¤@¤f®ð¥Î¤F¡u¦Û¥Õª´ºÀ­I«á°½¿sªº¬õª´ºÀ¡v¡A¡u¦Ê¦Xªá¤¤¶¡ªºÄå®ç¡v¡A¡u¥b¨­®ûªw¦bÂA¥¤ªo¸Ìªº¯ó²ù¡v¡A©M¡u²Û¬õµÛÁy¬ï¹L¥ú¼ä¬Ã¯]ªº¬õÄ_¥Û¡vµ¥·N¶H¼g¤Ö¤kªº¨ÅÀY¡C³o¥|²ÕµøÄ±¡B¨ýı¡BIJı®ÄªG¥æ¿Äªº·N¶H¡A¦³±¡¦âªº¼v®g¡A«o¤S¤@¬£¯Â¯uµL¨¸¡A§â¤kÅ骺´y­z´£¤É¨ìÃÀ³Nªº¼h¦¸¡C¥t¤@­º¡q·sÂAªº¨Å¹T©MÂA¥¤ªo¡r¡AÅãµM¬O¦P¤@¥DÃDªº¤pÅÜ«µ¡A¦ý§ó¤f»y¦Óª½±µ¡C

¦b¡q­â¶Ã¦Û±o¡r¤@¸Ö¡A¥LºqÆg¤k¤l­â¶Ãªº¦ç­m¤Ä¼º°_ªº§O¨ã­·±¡¤§¬ü¡C¥L±N¦çªAªº²Ó³¡ÀÀ¤H¤Æ¡A½á¤©¨ä¥Í©R¤O¡A±N¡u­â¶Ã¦Û±o¡vªº´º¶H¤@¹õ¹õ§e²{¦bŪªÌ²´«e¡X¡X¾c±a²Ê¤ß¤j·N¡Aô±a¤£¦w©ó«Ç¡A³S¤f«å©¿Â¾¦u¡A¦Óµ·±aÀH·NÄÆ««¡AŨ¸ÈÄ̰ʤ£¤w¡K¡K¡CÂǥѳo¨Ç·N¶H¡A¥Lºq¹|¡u³¥©Êªº¤å¶®¡v( wild civility ) ¡A»{¬°¤£¾ãªº¦ç­m¤Ï¦Ó¨Ï¤k¤l§ó¼W²K¾y¤O¡A²æ­y¡B¤Þ¤H¹I·Qªº¬ïµÛ¡u¹ï§ÚªºÅ]¤O¡A»·³Ó¡þ¤@¤Á¤¤³W¤¤¯x®É¡v¡]Do more bewitch me, than when art¡þIs too precise in every part.¡^¡C¦b¡q¦oªºÂù¨¬¡rµuµu¤­¦æ¸Ö¸Ì¡A¥L¥Î¡u½½¤ûª±¸ú¿ß¿ß¡vªº·N¶H¡A¼g¤k¤lºC¨B»´²¾®É¡A¾c¦y¦b¸ÈÄü¤U­YÁô­Y²{ªº¡u´º½o¡v¡C¥t¤@­º¡q¦oªº»L¡r§óµu¡A¥u¦³¨â¦æ¡A¦ý§â¯üÄR¨Èªº¶ê¼íªº¬ü»L¤ñ°µ¬O¤@Áû¥Õ²bµL¤ò¤§¡u³J¡v¡A¹ê¦b¥O¤H²ðº¸Ãø§Ñ¡C³o¨Ç¸Ö§@ªº»y½Õ±a¦³´X¤ÀÀ¸ë¦¦ý¤£¥¢²ø­«¡A¼zÃ\«ÕÀq«o¤£¬y©ó»´¯B¡A¦b¦bÃÒ©ú¤F²ü¥ß§J¬O¦Û¦¨¤@®æªº¡u¤k©Ê­·±¡ªº¤å¦rµe®v¡v¡C

  ¤Q¤E¥@¬ö­^°ê¸Ö¤H¥v·Å¥»¡]Swinburne¡^ºÙ²ü¥ß§J¬O¡u­^»y¥Á±Ú³Ì°¶¤jªººq¦±§@ªÌ¡v¡A²ü¥ß§Jªº¸Ö´X¦Ê¦~¨Ó¦ÛµMÀò±o³\¦h§@¦±®aªº«C·ý¡AHindemith¡BBritten¡BDelius¡BWarlock¡BCarter¡BRoremµ¥¼w¡B­^¡B¬ü¦W®a³£ÃйL¡C¥ý«e´£¨ìªº­^°ê§@¦±®a«¶º¸¯S¡A´N¦³¤@²Õºq¦±¶°¥s¡mµ¹¯üÄR¨È¡n¡]To Julia¡AOp.8¡^¡AÃФF¤»­º²ü¥ß§Jªº¯üÄR¨È¸Ö¡A¥i±¤¦¹³BĶªº´X­º¥L¨S¦³Ãжi¥h¡C

                                                                                                                                                            ¡e¦^¥Ø¿ý¡f

¡@


¡@

°¨«Âº¸¡]Andrew Marvell, 1621-1678¡^

¡@

        To His Coy Mistress  Å¥¦¹¸Ö®ÔŪ

Had we but world enough, and time,
This coyness, Lady, were no crime
We would sit down and think which way 
To walk and pass our long love¡¦s day. 
Thou by the Indian Ganges¡¦ side
Shouldst rubies find: I by the tide
Of Humber would complain. I would
Love you ten years before the Flood, 
And you should, if you please, refuse
Till the conversion of the Jews.
My vegetable love should grow
Vaster than empires, and more slow;
An hundred years should go to praise
Thine eyes and on thy forehead gaze; 
Two hundred to adore each breast,
But thirty thousand to the rest;
An age at least to every part, 
And the last age should show your heart.
For, Lady, you deserve this state, 
Nor would I love at lower rate.

  But at my back I always hea
r

Time¡¦s wingèd chariot hurrying near; 
And yonder all before us lie
Deserts of vast eternity. 
Thy beauty shall no more be found,
Nor, in thy marble vault, shall sound
My echoing song: then worms shall try
That long preserved virginity,
And your quaint honour turn to dust,
And into ashes all my lust:
The grave¡¦s a fine and private place,
But none, I think, do there embrace.
  Now therefore, while the youthful hue
Sits on thy skin like morning dew,
And while thy willing soul transpires
At every pore with instant fires,
Now let us sport us while we may,
And now, like amorous birds of prey,
Rather at once our time devour
Than languish in his slow-chapt power
Let us roll all our strength and all
Our sweetness up into one ball,
And tear our pleasures with rough strife
Thorough the iron gates of life:
Thus, though we cannot make our sun
Stand still, yet we will make him run.


 
  
     

­P²Û©Äªº±¡¤H

 
¦pªG§Ú­Ìªº¥@¬É°÷¤j¡A®É¶¡°÷¦h¡A
¤p©j¡A³o¼Ëªº²Û©Ä´Nºâ¤£¤W¸o¹L¡C
§Ú­Ì·|§¤¤U¨Ó¡A·Q·Q¸Ó¤W­þÃä
¥h´²¨B¡A«×¹L§Ú­Ìº©º©ªº·R±¡¤Ñ¡C
§A·|¦b¦L«×ªºùÚªeªe¯`
´M±o¬õÄ_¥Û¡G§Ú«h©B¾º©ê«è¡A
³ÄµÛ¬xªyÆWªº¼é¦Á¡C§Ú·|¦b
¿Õ¨È¬x¤ô«e¤Q¦~´N±N§A·R¡A
§A¦pªG°ª¿³¡A¥i¥H¤@ª½»¡¤£­n¡A
ª½¨ìµS¤Ó¤H§ï«H§Oªº©v±Ð¡C
§Ú´Óª«¯ëªº·R±¡·|¤£Â_¥Íªø¡A
¤ñ«Ò°êÁÙ­n¿ñÁï¡AÁÙ­n½wºC¡F
§Ú·|¥Î¤@¦Ê¦~ªº®É¶¡Æg¬ü
§Aªº²´·ú¡A¾®µø§AªºÃB¬Ü¡F
ªá¨â¦Ê¦~·R¼}§Aªº¨C­Ó¨Å©Ð¡A
¤T¸U¦~¤~Æg½à§¹¨ä¥¦ªº¦a¤è¡F
¨C­Ó³¡¦ì¦Ü¤Öªá¤W¤@­Ó¥@¥N¡A
¦b³Ì«á¤@¥@¥N¤~§â§Aªº¤ß¨q¥X¨Ó¡C
¦]¬°¡A¤p©j¡A§A­È±o³o¼ËªºÂ§¹J¡A
§Ú¤]¤£Ä@¥Î§ó§Cªº®æ½Õ·R§A¡C
¥i¬O¦b§Ú­I«á§ÚÁ`Å¥¨£

®É¶¡±aÁlªº°¨¨®«æ«æ°l»°¡F
¦Ó¾î³¯¦b§Ú­Ì²´«eªº
«o¬OµL«­¥Ã«íªº¯îºz¡C
§Aªº¬üµ´¤£·|¦A²{ªÚÂÜ¡A
§A¤j²z¥Û¹Ó¥ÞùØ¡A§ÚªººqÁn
¤]¤£·|°j¿º¡G¨º®É³IÂαN«~À|
§A¨º¬ÃÂäw¤[ªº­s¾Þ¡A
§Aªº¬á«ù·|¤Æ¦¨¦Ç¹Ð¡A
§Úªº±¡¼¤·|Åܦ¨¦ÇÂu¡G
¼X¹Ó¬O­ÓÁô±Kªº¦n¦a¤è¡A
¦ý¨S¤H·|¦b¨ºùؾ֩ê¡A§Ú·Q¡C
¦]¦¹¡A²{¦b¶X«C¬K¦â¿A
ÁÙ¹³´ÂÅS¦b§Aªº¦Ù½§°±§¤¡A
¶X§AªºÆF»î¦Û¨C­Ó¤ò¤ÕªYµM
´²µo¥X§Y®Éªº¤õµK¡A
¦¹¨èÅý§Ú­Ì¯àª±´Nª±­ÓºÉ¿³¡F
¦¹¨è¡A¹³µo±¡ªº²r¸V
¹ç¥i¤@¤f§â§Ú­Ìªº®É¥ú§]±¼
¤]¤£­n¦bºCÄZªº¼Lùصê¯Ó¡C
Åý§Ú­Ì§â©Ò¦³¤O®ð¡A©Ò¦³
²¢»e¡Aºu¦¨¤@­Ó¶ê²y¡A
²Ê¾|¨g²r¦a¹Ü¨ú§Ú­Ìªº§Ö·P
½Ä¯}¤@®°®°¤H¥ÍªºÅK¬]Äæ¡G
³o¼Ë¡A§Ú­ÌÁöµLªk¥s¤Ó¶§
¾n¨¬¡A«o¥i¨Ï¥L©b¶]¦V«e¡C

¡@

¡q͵ù¡r

°¨ºûº¸¡]Andrew Marvell¡A1621-1678¡^¥©§®¦a¿Ä¦X¤F¥ìÄR²ï¥Õ®É¥N§ç±¡¸ÖªºÀu¶®¥H¤Î¥È¾Ç¸Ö¬£ªº