陳黎詩作陳黎散文陳黎譯詩陳黎研究陳黎花蓮
>陳黎書目 >陳黎作品評論引得
回首頁
陳黎寫作年表
1954 十月三日出生於花蓮,位於台灣東部之小城。
少年陳黎
1972
赴台北,入國立台灣師範大學英語系。1975
出版詩集《廟前》(東林文學社)。1976
師範大學畢業,回花蓮擔任花崗國中英語教師。1977
服預官役於空軍,擔任英語教官(先在高雄,後在台東)。與張芬齡開始合譯拉金 (Larkin),休斯 (Hughes),普拉絲 (Plath),奚尼 (Heaney),聶魯達 (Neruda),
瓦烈赫 (Vallejo)等人詩作。
1979 自空軍退伍。回花蓮繼續任教於花崗。與張芬齡結婚。
1980 出版詩集《動物搖籃曲》(東林)。寫作〈最後的王木七〉,獲時報文學獎敘事詩
首獎。
1981 出版中譯《聶魯達詩集》(遠景出版社,諾貝爾文學獎全集)。
1983 出版中譯《密絲特拉兒[Mistral]詩集》、《沙克絲[Sachs]詩集》(遠景,諾貝爾文
學獎全集)。出版《神聖的詠嘆:但丁》(時報文化公司)。
1985
女兒立立出生。1989
寫作〈太魯閣•一九八九〉。出版中譯《拉丁美洲現代詩選》(書林出版公司)。 出版散文集《人間戀歌》(圓神出版社)。
1990
出版《永恆的草莓園》(音樂評論與譯介集,大呂出版社) 。出版詩集《小丑畢費 的戀歌》(圓神),獲時報文學獎推薦獎。 
1991 出版散文集《晴天書》(圓神)。出版中譯《帕斯[Paz]詩選》(書林)。
1992
編選《花蓮現代文學選》散文卷及詩卷(花蓮文化中心)。與邱上林合編 《洄瀾憶往:花蓮開埠三百年紀念攝影特輯》 (花蓮文化中心)。出版詩集1993
《親密書》獲國家文藝獎。出版詩集《家庭之旅》(麥田出版公司)。出版《四方的聲音:閱讀現代•當代世界文學》(與張芬齡合譯,花蓮文化中心)。
出版 《小宇宙》,100首現代俳句(皇冠)。出版詩選集《陰影的河流》(北京人民
文學出版社)。獲梁實秋文學獎詩翻譯獎。 
1994 出版散文集《立立狂想曲》(與張芬齡合作,皇冠)。〈秋風吹下〉 獲時報文學獎
新詩首獎。出版散文集《詠嘆調》(聯合文學出版公司)。
鹽寮海濱,與孟東離
1995 任「洄瀾本土叢書」編委會總召集人,編輯出版《歷史花蓮》、《人文花
蓮》 、《自然花蓮》、《觀光花蓮》、《環保花蓮》五書 (花蓮洄瀾文教基
金會)。 〈福爾摩莎•一六六一〉 獲聯合報文學獎新詩首獎。出版詩集《島嶼
邊緣》(皇冠)。
1996 編輯《共鳴的回憶:郭子究合唱曲集》(花蓮文化中心)。與赫恪合作完成影片
「陳黎詩映像」《花蓮港街,我們美麗的城——向花蓮•郭子究致敬》(花蓮文
化中心)。
1997 出版 Intimate Letters: Selected Poems of Chen Li [親密書:英譯陳黎詩選 1974-1995]
(張芬齡譯,書林)。出版童詩集《童話風》(三民書局),以及《陳黎詩集Ⅰ:1973-1993》
(《廟前》、《動物搖籃曲》 、《小丑畢費的戀歌》、《家庭之旅》、《小宇宙》五書之合集;東林 ) ,
散文集《偷窺大師》 ( 元尊文化 ) 、《聲音鐘:陳黎散文1974-1991》(《人間戀歌》、
《晴天書》之合集,元尊文化)。
1998 出版中譯《聶魯達詩精選集》、《辛波絲卡[Szymborska]詩選》(與張芬齡合譯,
桂冠出版公司)。《童話風》獲1997年「好書大家讀」年度最佳少年兒童讀
物獎。《島嶼邊緣》獲中國詩歌藝術學會「詩歌藝術獎」創作獎。出版書林
版《陳黎詩集Ⅰ:1973-1993》(書林)。十二月,詩作〈動物搖籃曲〉(由馬蘇菲
Silvia Marijnissen 荷譯)刊於荷蘭《文火雜誌》(Het trage vuur)第6期。
1999
散文〈聲音鐘〉 選入國立編譯館新編之《國中國文課本》第四冊。出版詩集《貓對鏡》及中譯聶魯達《一百首愛的十四行詩》(九歌出版社)。獲邀參加
第 30屆荷蘭「鹿特丹國際詩歌節」 ( Poetry International Festival, Rotterdam ),詩作
〈夜間魚〉等十首由荷蘭萊頓大學馬蘇菲女士 ( Silvia Marijnissen ) 譯成荷蘭
文,附中文原詩由大會印成小冊子在會場展售。郭子究作曲,陳黎填詞之
台語版〈回憶〉被選為《國中音樂課本》第四冊 ( 國中三年級用 ) 之共同歌曲。
撰寫國家文藝獎得主作曲家盧炎傳記《冷艷的音樂火焰:盧炎》,九月由時報
出版公司出版。 《在想像與現實間走索︰陳黎作品評論集》(王威智編),
十二月由書林出版公司出版。
2000 《貓對鏡》獲選中央日報閱讀版1999年度十大好書。一月,出版音樂散文集
《夏夜聽巴哈》(北京:文化藝術出版社)。 
譯完聶魯達詩集《疑問集》。四月,詩作〈小宇宙〉(由馬蘇菲荷譯)刊
於荷蘭《文火雜誌》第10期。八月,出版譯著 《世界情詩名作 100
首》。
十一月,以詩集 《貓對鏡》、《島嶼邊緣》 等,獲第 23屆吳三連文學獎。
克羅埃西亞最大的文學雜誌 《論壇》(Forum)
在 2000年
7-9月號中,刊出
〈家庭之旅〉、〈陰影的河流〉、〈我怎樣為花花公子拍照〉等十七首
陳黎詩作的克羅埃西亞文翻譯,譯者為 Sasa Rajkoviic
女士,並附一篇
克羅埃西亞著名詩評家 Tea Bencic 女士所寫評論。十二月,詩作〈一茶〉
(由 Lena Scheen 荷譯)刊於荷蘭《文火雜誌》第12期。
2001 四月,出版《陳黎詩選:1974-2000》 及 《陳黎散文選:1983-2000》(九歌
出版社),隨書附贈精心製作之《陳黎詩文錄》CD一片。
十二月,荷蘭萊頓大學「文火雜誌社」出版 荷譯陳黎詩選《島嶼邊緣》
( De Rand Van Het Eiland
) ,厚八十頁,由專研中文現代詩的萊頓大學
馬蘇菲女士 (
Silvia Marijnissen )
編選各階段陳黎詩作四十餘首譯成,書末
並有一篇專訪。 年底,荷蘭「世界詩歌基金會」與「鹿特丹國際詩歌基金會」
聯合出版了一本收錄了三十餘國詩人 51首詩作,原文與荷蘭語對照,並附一張
詩人自己朗讀詩作CD的詩選集:《世界詩歌的 51個聲音》 ( Eenenvijftig Stemmen
Uit De Wereldpoëzie )。陳黎詩作〈戰爭交響曲〉被收在其中,其餘詩人包括
Adonis、Amichai、Bishop、Brodsky、Claus、Enzensberger、Ginsberg、Heaney、
Herbert、Holub、Mihalić、Popa、Soyinka、Walcott、大岡信、谷川俊太郎等。
奚密、馬悅然編選之英譯台灣現代詩選 Frontier Taiwan: An Anthology of Modern Chinese
Poetry 由美國哥倫比亞大學出版,收錄陳黎詩作16首:〈腹語課〉、〈魔術師夫人的情人〉、
〈在一個被連續地震所驚嚇的城市〉、〈小丑畢費的戀歌〉、〈春夜聽冬之旅〉、
〈陰影的河流〉、〈島嶼邊緣〉、〈小宇宙〉、〈秋歌〉、〈戰爭交響曲〉、
〈福爾摩莎•1661〉、〈對話〉、〈蝴蝶風〉、〈隧道〉、〈在島上〉、〈構成〉。
2002
一月,雲南人民出版社出版陳黎散文選《百科全書之戀》。
日本「國書刊行會」出版日譯《台灣現代詩集》,收錄七首陳黎詩作:〈雪上足印〉、
〈在一個被連續地震所驚嚇的城市〉、〈島嶼邊緣〉、〈小宇宙〉、〈一茶〉、
〈戰爭交響曲〉、〈對話〉。
2003 二月,出版童詩集 《黑白狂想曲》 (三民書局)。

六月,靜宜大學中文系研究生劉志宏完成碩士論文《邊緣敘事與島嶼書寫:陳黎新詩研究》;
中山大學中文系研究生鄭智仁完成碩士論文《苦惱與自由的平均律:陳黎新詩美學研究》。
美國夏威夷大學《Manoa》雜誌第15卷第一期介紹「當代台灣詩」,刊譯了四首陳黎的詩:
〈在我們生活的角落〉 、〈忽必烈汗〉、〈鋁箔包〉、〈迷蝶記〉,由 Simon Patton 英譯。
新版《島嶼邊緣》
十一月,由九歌出版公司社出版。
法國知名文化雜誌《Missive》2003年「中國專號」刊登了陳黎討論台灣語言特色的文章
〈我的台灣中文〉(Mon chinois taiwanais) ,由艾梅里女士(Martine Vallette-Hémery)法譯。
同一期並刊載了 艾梅里法譯的陳黎詩作〈紀念照〉 以及兩首圖象詩〈戰爭交響曲〉與
〈孤獨昆蟲學家的早餐桌巾〉。
2004 三月,受法國文化部之邀,參加 巴黎國際書展「華文文學主題展」 活動。
法國 Circé 出版社出版法譯中國現代詩選 Le Ciel en fuite: Anthologie de la nouvelle poésie
chinoise(逃亡的天空:中文新詩選),收錄了陳黎〈在一個被連續地震所驚嚇的城市〉、
〈家庭之旅〉、〈陰影的河流〉、〈島嶼邊緣〉、〈秋歌〉等五首詩作,由 艾梅里女士法譯。
香港大學《譯叢》(Renditions) 雜誌 2004年春季號 ( 第 61期 ) ,刊登黎翠珍英譯的陳黎詩作
〈木魚書〉。五月,陳黎詩兩首〈家具音樂〉、〈在島上——用雅美神話〉(由張芬齡英譯)
刊於知名網上國際文學雜誌 Words Without Borders,該月號為 中國文學專輯 。
七月,童詩集 《黑白狂想曲》 獲 2004年新聞局金鼎獎。

八月,黃明川「台灣詩人100影音計畫」至花蓮拍攝陳黎談詩、唸詩,製成DVD兩片,
由國家台灣文學館出版。上篇收錄陳黎談花蓮、音樂、譯詩以及各階段詩創作;
下篇收錄陳黎唸詩,並說明各詩寫作背景——包括〈海的印象〉、〈動物搖籃曲〉、
〈小丑畢費的戀歌 〉、〈蔥〉、〈春夜聽冬之旅〉、〈家庭之旅〉、〈島嶼邊緣〉、
〈小宇宙〉、〈一首因愛睏在輸入時按錯鍵的情詩〉、〈戰爭交響曲〉、〈家具音樂〉、
〈給嫉妒者的探戈〉、〈小城〉、〈在我們生活的角落〉、〈世紀末讀黃庭堅〉等 15 首。
2005 一月,嘉義大學中文系研究生張仁春完成碩士論文 《陳黎後現代詩研究》。
法國文學雜誌《八月雪》( Neige d’août ) 春季號第12期刊登三首由 德琳女士(Camille Loivier)
法譯的陳黎詩作:〈遠山〉、〈快速機器上的短暫旅行〉、〈給梅湘的明信片〉。
五月,出版陳黎、張芬齡譯詩集兩種: (1) 《四個英語現代詩人:拉金,休斯,普拉絲,奚尼》,
(2)《拉丁美洲詩雙璧:《帕斯詩選》•聶魯達《疑問集》》 (花蓮縣文化局)。
八月,出版與張芬齡合作之譯著 《致羞怯的情人:400年英語情詩名作選》 (九歌出版公司)。
九月,韓國「中國現代文學學會」期刊 《中國現代文學》第 34號,刊載了兩首韓譯陳黎詩作:
〈在我們生活的角落〉以及〈忽必烈汗〉。
十一月,出版詩集
《苦惱與自由的平均律》 。

獲選 「台灣當代十大詩人」 ,相關研討會11月5日於台北教育大學舉行
。
陳黎詩
作 〈牆〉
(收於詩集 《家庭之旅》),被荷蘭鹿特丹市選為十一首邀國內外藝術家創作成
公共藝術品的「詩人接近社區」(Dichter bij de Buur) 詩路計畫詩作之一。由荷蘭藝術家 Toni Burgering
以霓虹燈管打造成「鹿特丹詩牆」。
十二月,
增訂版 《世界情詩名作 100
首》 出版,增譯了三位女性詩人的詩作 ,全書共選入詩人
75位,詩作
136 首
。
2006 一月,寫完《小宇宙 II 》 (2006),100首三行詩集。準備合以前之《小宇宙 I 》 (1993) 於一書出版。
三月,與張芬齡合譯的美國詩人傑克•普瑞拉特斯基 (Jack Prelutsky) 童詩集 《下雨下豬下麵條》
( It's Raining Pigs and Noodles ) 由天下遠見出版公司出版。
六月,出版 《小宇宙:現代俳句 200 首》 ( 二魚文化公司 ) 。
陳黎詩三首〈動物搖籃曲〉、〈家庭之旅〉、〈走索者〉( 由張芬齡英譯)刊於美國知名
網上詩雜誌
The Drunken Boat 2006
春夏號。詩作〈一首容易讀的難詩〉(由馬蘇菲荷譯)
刊於荷蘭《文火雜誌》(Het
trage vuur)第
34 期。八月,詩作〈二月〉、〈邊緣感覺〉
(由三木直大日譯)刊於日本《現代詩手帖》2006年 8月號。

十一月,策劃 第一屆太平洋詩歌節,邀請余光中、楊牧、鄭愁予、黃春明、商禽、席慕蓉、
零雨、陳義芝、陳家帶、詹澈、陳克華、瓦歷斯.諾幹等詩人,以及陳芳明、陳昌明、劉紀蕙、
楊雅惠、蕭蕭、焦桐、古添洪、賴芳伶、曾珍珍、林明珠、 李進益、李癸雲、童春發、黃東秋
等詩評家、學者,於十一月三日至五日,在花蓮松園別館與亞士都飯店雅美廳唸詩、談詩。
2007 陳黎詩三首〈蔥〉、〈公開的籠子〉、〈戰爭交響曲〉英譯及訪談,刊於美國網上文學雜誌
Fascicle 第三期 ( 2006冬─2007 ),由美籍華裔女詩人/藝術家白欣玉 ( Shin Yu Pai ) 策劃的
「台灣詩人」 ( Poets of Taiwan) 專輯。
法國漢學家,里昂第二大學助理教授羅瑪麗 ( Marie Laureillard)女士,於里昂「跨文本跨文化
研究中心」一月出版的法、英、中三語雜誌《 Transtext(e)s Transcultures 》( 跨文本跨文化 )
第二期裡,發表法文論文 « La poésie visuelle taiwanaise : un retour réflexif sur l’écriture » (台灣的視覺詩:
書寫的反射性回歸),在十五頁的論文中以十頁篇幅討論陳黎的圖象詩——包括〈消防隊長夢中
的埃及風景照〉、〈孤獨昆蟲學家的早餐桌巾〉、 〈腹語課〉、〈戰爭交響曲〉、〈星夜〉、
〈雪上足印〉、〈阿房宮〉等。
四月,與張芬齡共同編著的 《詩樂園:現代詩 110 首賞析》 由南一書局出版,厚 400 頁,
收錄 110首中外現代詩傑作,以及作品賞析、作者評介等。
《陳黎情趣散文集》、《陳黎談藝論樂集》 二書,由印刻文化公司出版。此二書厚各 300 頁,
橫排,是陳黎三十年散文寫作的最新選集。
五月,擔任南投 國立暨南大學駐校作家 ( 5月 8日至 29日) ,其間活動包括「詩樂七日談」講座
(「美與胆:六個韓日經典女詩人」;「入世的桂冠:四個諾貝爾獎詩人」;「臉紅心跳讀情詩:
世界情詩名作賞析」;「我愛詠嘆調:歌劇、音樂劇名曲欣賞」;「在島嶼邊緣旅行世界:陳黎談
創作生活」;「從島嶼邊緣到島嶼中央:我的台灣詩拼圖」;「小宇宙,大趣味:俳句的古典與現代」) ,
以及通識講座,寫作工作坊,與評論家劉紀蕙教授的詩對談……等。
六月,南華大學文學系研究生殷昭文完成碩士論文《陳黎作品的台灣關懷研究》。

十一月,策劃 第二屆太平洋詩歌節,邀請施家彰(Arthur Sze)、凌靜怡(Andrea Lingenfelter)、上田哲二、
余光中、楊牧、 黃春明、汪啟疆、陳義芝、焦桐、劉克襄、簡媜、陳育虹、江文瑜、陳克華、陳芳明、
蕭蕭、賴芳伶、曾珍珍、傅士珍、須文蔚、郭強生、楊佳嫻、童春發、黃東秋等國內外詩人、作家、學者、
詩評家,以及李泰祥、洪崇焜、李葭儀、李奕青、黃建為、阿道.巴辣夫、 騰莫言等作曲家、歌者、舞者,
以「海洋,音樂,愛」為主題,於十一月二日至四日,在花蓮松園別館與亞士都飯店雅美廳談詩、吟詩、
奏樂、玩樂。
十一月至十二月,擔任中壢清雲科技大學駐校作家,其間活動包括兩場對學生們的公開演講,兩場與教師
們的座談,以及十四次與各科系國文教師的協同教學。
2008 二月,完成聶魯達詩集 《二十首情詩和一首絕望的歌》 的翻譯。五月,美國知名出版社 Norton公司出版當代
中東、亞洲詩選 Language for a New Century: Contemporary Poetry from the Middle East, Asia, and Beyond,收錄
陳黎詩作〈戰爭交響曲〉,編者之一的阿拉伯裔女作家 Nathalie Handal 在導論中稱此詩為「驚人的視覺呈現」。
七月,出版與上田哲二合譯之 《 台灣四季:日據時期台灣短歌選》 ( 二魚文化公司 ) 。
詩作〈 阿瑪迪斯〉 選入南一版國小國語課本第五冊(國小三上)。
回首頁
陳
黎文學倉庫
Mail
me